„Mondhatta volna szebben“

Lovász Péter 2019. augusztus 5. 12:21 2019. aug. 5. 12:21

Orbán Viktor azért nem ad interjút kormánykritikus sajtónak, mert az ellenzéki médiumok kérdéseiből eleve süt az elfogultság – mondta Kovács Zoltán nemzetközi kommunikációért felelős államtitkár a Népszavának. Portálunkon pályatársam néhány keresetlen szóval már méltatta az esetet, de szorgos kutatások révén rábukkantam Cyrano de Bergerac lovag monológjának egy kései változatára. Csak remélhetem, hogy az eredeti mű szerzője, Edmond Rostand nem venné rossz néven ezt a rosszindulatú átformálást.

Szín: a nagy magyar nyilvánosság
Szereplők: Kovács Zoltán kommunikációs államtitkár
Cyrano de Bergerac lovag, költő

Kovács Zoltán: „Az ellenzéki médiumok kérdéseiből eleve süt az elfogultság“
Cyrano (újságíró):

„Lássa,
Ez szimplán hangzik... Így nincsen hatása!
Mondhatta volna szebben, kis Kovács,
Más-más hangnemből... Így ni, hallja csak“:

Kihívón: Kérdésében, ha volna lényeg,
nem maradnának homályban a tények

Barátilag: Az Ön olvasói, ha kíváncsiak
hiteles infót ad nekik bármely megyei lap

Leírón: Van központi forrás, forduljon oda
MTI, köztévé, ez a dolgok sora

Kíváncsian: Kit faggat, mint faggat, jó okkal kérdez?
A választ persze előre tudja, bármit is kérdez!

Kecsteljesen: Ön itten a szó dőre őre,
nincsen gondja tényre, pontra sem vesszőre.

Kötődve: Kérem, ha dohányzik Ön, itt most nem teheti,
kérdése mindig zavaró illatokkal teli

Intőn: Vigyázzon! Akit faggat, ország gondjával bajol
Ön pedig drága időt csen éltéből, s hitvány mód  zajol

Gyöngéden: Ön derűt lop a főnök életébe
vajh‘ tenne némi spirituszt a kérdésébe?!

Pedánsul: Legyen hasznos! Legyen pontos!
A kormány, mit mond, legyen Önnek fontos!

Gavallérul: A manóba! Mondja csak mondja!
Kérdéséhez kávét kap, s nem lesz több gondja.

Föllengzőn: Bah! Mit kérdez, az a botorság jele!
Mit sem ér a jó szó, ha szövege humbuggal tele.

Tragikusan: Kérdése bősz barom bárgyú faggatása
Balga birkák ostoba fanyalgása

Líraian: „Szép úrfiak“ - így írt a Költő
Illőn kérdezzenek! - s a válasz lesz reményt keltő

Naivul: Tessék mondani! Nem kaphatnék választ...?
Dehogynem jó uram! Kérdezzen csak bátran! Holnap!

Mély tisztelettel: Óh, első Miniszter úr! Ha lenne szíves válaszolni!
Olvasóink epedve lesik szavát, bölcs tanácsát nem tudjuk nélkülözni

Parasztosan: Hé! Hapsikám! Nyisd már ki a lepénylesőd!
Te költöd a pénzünket. Búgd el hát, most mi a menő!

Hadászilag: A főnök ott áll a vártán, országnak határán,
mit faggatsz ostoba, amikor itt a migránsok hada!

Üzletszerűen: Az Ön kérdése titkos ügyre vonatkozik
A Nép kerül veszélybe, ha bármely részlet tudtára adatik

Végül, torzítva Pyramus kriáját:
Ön dúlja szét az ország harmóniáját,
hisz ostoba módon ostobát kérdez
egytől-egyig hitvány ellenzéki féreg.

„Így ömlött volna szájából a szó,
Ha volna önben szellem és tudás.
De szellemet, boldogtalan dudás,
Ön sose látott s tán azt tudja csak,
Hogy hülye fráter is lehet ...“
kommunikációs államtitkár!

Az eredeti szövegrészeket fordította: Ábrányi Emil)
Ötletgazda: Puskás L. Tamás 1965

A versezetet írta: Lovász Péter